Pułapki językowe zastawiane świadomie lub nie przez Masłowską, Lema i Mendozę, fantastyka w grach komputerowych i przekładzie, surrealizm i wyobraźnia. Zakończył się festiwal Odnalezione w tłumaczeniu, który po raz pierwszy odbył się w formule online.
Teresa Tyszowiecka blasK! i Anna Przedpełska-Trzeciakowska otrzymały Nagrodę Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską przyznawaną podczas Gdańskich Spotkań Literackich.
Mendoza, Masłowska, dyskusja o tłumaczeniu prozy Lema, panel o grach wideo i polskiej animacji. Znamy program festiwalu Odnalezione w tłumaczeniu.
Festiwal Odnalezione w Tłumaczeniu połączył siły z wydawnictwem Karakter i wydał książkę wybitnego eseisty, poety i tłumacza profesora Tadeusza Sławka. "Na okrężnych drogach. Tłumaczenie literackie i jego światy" już jest dostępna w sprzedaży.
Od lat tłumaczy na polski dzieła tytanek i tytanów literatury angielskojęzycznej, przygotowuje także ich bardzo cenione biografie. Anna Przedpełska-Trzeciakowska uhonorowana została nagrodą translatorską za całokształt twórczości.
Do końca listopada można zgłaszać kandydatów i kandydatki do
Tomasz Gałązka, Monika Muskała, Krystyna Rodowska, Elżbieta Sobolewska, Andrzej Sosnowski, Marcin Szuster i Teresa Worowska - oto siedmioro nominowanych do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Laur zostanie wręczony na festiwalu "Odnalezione w tłumaczeniu" na początku kwietnia.
Copyright © Wyborcza sp. z o.o.